Året som var

Okejdå, en liten summering kan jag väl kosta på mig för att berätta de största händelserna under 2012: / Oh well, I guess I can write a little summary of the main events that happened in 2012:

Februari / February

 Vi  hoppar direkt till februari, då vi på Pärlans Konfektyr fick ett mycket spännande telefonsamtal från bokförlaget Natur & Kultur. Jag hade träffat en av deras redaktörer flera gånger under min tid som assistent åt Mia, och de hade själva handlat kolor hos oss när vi fortfarande låg på Artillerigatan, ett stenkast från deras huvudkontor på Karlavägen. Nu undrade de kort och gott om vi ville göra en bok om hela härligheten – och det var väl ingen tvekan om den saken! Att göra en bok hade jag drömt om, så att dessutom få göra en i bästa 1930- och 1940-talsstil – på officiell begäran! – var ganska otroligt. Det enda som möjligen låg i vägen var att det just då inte fanns tid och möjlighet för företaget att göra boken på vanlig betald arbetstid, samtidigt som den skulle vara klar på 8 månader för att komma ut innan jul. Så, under mars, april och maj spenderade jag så gott som alla kvällar och helger på Pärlans, för att provbaka, skriva och styla för fotograferingarna. Det var inte så kul alla gånger ska jag säga, men som tur var var jag inte ensam; med mig i receptmakandet fanns även vår eminenta kökschef Klara Ejemyr. Hennes fantastiska samling av gamla kokböcker och handskrivna receptkort från hennes gammelmormor blev den bas vi hämtade inspiration ifrån, och hennes egen kunskap och erfarenhet med en osviklig precision var helt ovärderlig. Titta bara på de sjukligt jämna schackrutorna på s 44 eller den oväntade men ack så lyckliga smakkombinationen “Apelsin och Stjärnanis” på s 28 så förstår ni vad jag menar! Jag och Klara har gjort och skrivit ner bokens alla recept, förutom de första kolarecepten som härstammar från Pärlans grundare, Lisa Ericsson. Alla bilder har jag i huvudsak stylat, med kreativa råd och rekvisita från Klara, Sandra Abi-Khalil och Isabella Wong. De två sistnämnda pinglorna är också de som skapat de fantastiska kapitlen på slutet av boken; “Bjudning á la Pärlans”, “Fixa din egen 40-talsfrilla” och “Jazz”. På bilden ovan ner ni ett av alla omslagsskisser som gjordes av formgivaren Katy Kimbell, med bild av den fantastiska fotografen Martina Ankarfyr. Ni som vet hur boken ser ut nu vet dock att utseendet blev ett helt annat tillslut…

In english: We’ll go straight to february, when we got a very exciting call at Pärlans from a big swedish publisher, who asked if we wanted to do a book about our recipes and style. Let’s just say the question wasn’t if we wanted to – it was when we could start! The only problem was that the company, at that time, didn’t have the possibility to do such a thing on ordinary, paid working hours, at the same time as we wanted it to be out before christmas. We decided to do it anyway, and therefore I spent most of my evening and weekends through the whole of march, april and may at Pärlans with recipe making and baking, writing and styling. Together with our most talented kitchen boss Klara Ejemyr I created all of the recipes, except from a few of the first caramel recipes that origins from the founder of Pärlans, Lisa Ericsson. I also did all of the styling, with creative help from Klara, the amazing photographer Martina Ankarfyr and the two other co-writers, Sandra Abi-Khalil and Isabella Wong. They also did the fabulous final chapters in the book, about serving coffee and cakes in 1930-1940s style, how to do your hair vintage style and the history behind our favourite music; jazz. The photo above shows one of our first sketches for the cover, which today is quite far away from the final result.

Britta på besök under en fotografering för provsmak av en tartelett. / Britta having a taste of the book during one of all the photoshoots.

Jag, Klara och Sandra under fotograferingen till “Fixa din egen 40-talsfrilla”-kapitlet. / Me, Klara and Sandra during the photoshoot for the “Do you own 40′s hairdo”-chapter.

Mitt första resultat av det som senare blev “Fläderpudding med jordgubbar i gelé”. Från början var den smaksatt med päron och sherry och en anings likblek. Med friska sommarsmaker och färger blev den garanterat bättre! / My first result of what later became “Elderberry flower pudding with strawberries in jelly”. From the beginning it’s flavour came from pears and sherry, but it was just a bit too dull and pale. Fresh summer flavours and colours made it way better!

I februari flyttade jag helt otippat till Östermalm med Therese (mitten) och Britta (till höger). Tillsammans bildade vi “Kollektifvet Öfvre” för det ironiska med att vara inneboende och andra hands-beroende, då man plötsligt kan hamna på fina gatan. Therese flyttade dock ihop med sin pojkvän efter ett tag, men jag och Brittis bor kvar. Åsa, som står till vänster i bild, bor trevligt nog på promenadavstånd. / In february I moved quite unexpectedly to the “fine area” of Stockholm, together with Therese (in the middle) and Britta (to the right). When you’re depending on 2:nd hand contracts and rooms to rent it’s quite ironic where you can end up…Sadly, Therese moved out after a while to live with her boyfriend, but me and Britta are still here. Åsa (to the left) lives quite near us, which is really nice. 

Jag och Brittis i hissen. / A quick elevator-snapshot of me and Brittis.

Maj / May

Jag åker till New York för första gången och blir obeskrivligt kär. Inte på en gång i staden, men i en person som jag mailat, pratat och skrivit med i två månader och nu träffar för första gången. Det är en magisk vecka. På bilden står jag på taket av Rockefeller Center och pekar på Empire State Building. / I go to New York for the first time and fall madly in love. Not at once with the city, but in a person I have emailed, talked and written to for two months and now meet for the first time. It’s a magic week. On the photo I’m standing on the roof of Rockefeller Center, pointing at Empire State Building.

Underbara pannkakor och egg benedict’s på en söndagsbrunch. Allt är fantastiskt. / Amazing pancakes and egg benedict’s on a sunday brunch. Everything’s just fantastic.

Jag tar bild i hans galna badrum för att komma ihåg. / I take a picture in his crazy bathroom to remember it.

Vi blir fångade på bild på en vernissage/fest för en fin utställning om japansk art déco. Jag kollar på bilden när jag kommer hem igen och tror knappt att det hänt. / We get caught on camera on an opening party for an exhibition about japanese art dèo. I look at the photo when I get back home and can hardly believe it happened.

Juni / June

Jag åker till New York för andra gången, efter bara en månad, för bara fyra dagar. Vi måste ses igen. På kvällen åker vi till Coney Island och kollar på gamla karuseller, tar fåniga bilder i fotoautomaten och äter korv. Det är fullmåne, vi går på strandpromenaden och jag känner mig helt fånigt lycklig. / I go back to New York after only a month, for just four days. We have to see each other again. We spend the evening on Coney Island, watching old carousels, eating Nathan’s hot dogs, taking silly pictures in the photo booth and walking on the beach boardwalk. I remember the full moon and how silly happy I felt.

Juli / July

Jag åker till Herräng Dance Camp med bl a de här snyggingarna. Jag och Åsa arrangerar den avslutande extra-allt fredagsfesten på temat “A night at the Savoy”. / I go to Herräng Dance Camp with these good looking-ladies. Me and Åsa arranges the big, final friday party on the theme “A night at the Savoy”.

Lady Fransesca höll baren i sitt vemodiga men smeksamma grepp under början av festkvällen… / Lady Fransesca sang her melancholy blues in the bar in the beginning of the party…

…och det stiligaste bandet i stan, Handsome Fred and his Orchestra/Hornsgatan Ramblers öppnade stora salen vid midnatt. Det var fantastiskt! / …and the most handsome band in town, Handsome Fred and his Orchestra/Hornsgatan Ramblers opened the big dance floor by midningt. It was amazing!

M kommer till Stockholm en vecka och bor med mig och Brittis i kollektifvet. / M comes to Stockholm for a week and lives with me and Brittis.

Det blir ett antal pannkaksfrukostar… / We have several pancake breakfasts…

Jag, M och Brittis åker på dagsutflykt till den gamla tågstationen i Mariefred, för att fotas för den kommande boken “Vintageparty” av Emma Sundh, Linda Hansson och Louise Lemming. Jag har lånat dräkt och hatt av Brittis som matchar helt sjukt bra med omgivningarna. / Me, M and Brittis take a tour to an old train station outside Stockholm, to model for a coming swedish book called “Vintage party”. I borrowed a suit and a hat from Brittis that turned out to match extremely well with the surroundings.

Brittis var snygg i grönt och blått. Bilderna till boken av fotade av samma fantastiska fotograf som till vår bok – Martina Ankarfyr – och jag är så nyfiken på resultatet när boken kommer ut i mars! / Brittis looked cool in green and blue. The photos for this book are taken by the same amazing photographer that we had for our book, and I can’t wait to see the results when the book comes in march!

Jag och M åker till Waxholm på fin söndagsutflykt och jag har på mig solglasögonen jag köpte första gången i New York. / Me and M takes a sunday boat to the archipelago of Stockholm and I’m wearing the glasses I bought my first time in NY.

September 

Jag åker till New York igen, den här gången i nio dagar. Under halva tiden är bästa Sarah där samtidigt och vi hittar på och ser allt möjligt när M jobbar. På bilden går vi på High Line, den gamla järnvägsbron som man byggt om till en finfin parkpromenad. / I go to NY again, this time for nine days. During half of the time, my dearest Sarah is there and we do all kinds of things while M is at work. On the photo we’re walking on the High Line.

Oktober / October

Första exen av boken kommer från tryckeriet och det är helt fantastiskt roligt att hålla i den för första gången! / The first copies of the book arrives from the press and it’s such an incredible feeling to hold it in my hands for the first time!

Jag och Brittis fyller år dagarna efter varandra och har planerat en fest sen i somras. Dagen innan ringer M från New York och gör slut. Jag är totalt oförberedd och fattar ingenting. Efter mycket om och men bestämmer jag att det ändå inte ska få förstöra vår fest och bakar klart tårtan jag höll på med när han ringde.

Jag har fortfarande inte helt förstått att det har hänt och har inte tittat på de här bilderna förrän nu. Jag vill inte prata om det mer efter det här inlägget, och det ber jag er att respektera.

/Brittis’ birthday is the day before mine, and we have planned a party for months. The day before the party (and our actual birthdays) M calls from NY and breaks up with me. I’m completely unprepared and chocked. After a lot of crying I decide to throw the party anyway, and I finnish the cake I was making when he called.

I still don’t really get how it happened, and I still miss him like crazy. I don’t want to talk more about this after this post, and I kindly ask you to respect that.

November – December

Boken släpps den 5 november!! Vi har releasefest på Pärlans och jag, Isabella, Sandra och Klara är så sjukt stolta. / The book is released on november the 5th! We have a release party at Pärlans and we are all so incredibly proud.

Kaxiga blev vi visst också! / Yeah, we got a bit cocky too!

Min bästa vän Mirjam är där, liksom Mia Öhrn som inte bara är min vän, utan också den mest fantastiska chef man kan jobba obetalt för. Utan året som assistent åt henne är det mycket möjligt att det inte hade blivit någon bok alls och jag har henne att tacka för så otroligt mycket. / My best friend Mirjam is there, with Mia Öhrn, who’s not only my friend but also the most amazing boss you ever could work under for free. Without the year as an assistant for her, it probably wouldn’t have become a book at all. I’m forever grateful for the knowledge she has given me.

Senare på kvällen blir det världsbäst fuldans. / Later on, we had the world’s best ugly dance floor.

Vi börjar göra PR för boken och skickar bl a ut små fina paket med ingredienser för recepten till olika skribenter och bloggare. / We start making PR for the book. We make cute packages of different ingredients for the book and send to different journalists and bloggers.

Vi är med i Nyhetsmorgon och gör om studion till en tillfällig kolafabrik. På bilden sitter Sandra i sminket. / We’re on swedish early morning television and temporarily turn the studio into a caramel factory. On the photo, Sandra getting her make-up before the show.

Sandra, Isabella, jag och Klara i studion! / In the studio!

Skoj! / It’s a lot of fun!

På kvällen samma dag är jag, Sandra och Isabella och presenterar boken för ett hundratal bokhandlare från Stockholm. Vi tyckte att det var extra roligt att det var på det gamla danspalatset Nalen och tog förstås på oss våra bästa dansklänningar! / On the evening during the same day me, Sandra and Isabella represent the book in front of a hundred different book shop keepers from Stockholm. Since it took place at the old swing dance palace Nalen we had put on our best dance dresses!

På NK:s julskyltning skulle vi signera boken och jag klädde mig dagen till ära i min gammelmoster Milles gamla 40-talsslacks. / We signed books at the classic department store NK in Stockholm and I wore my great-aunt’s old 40′s slacks.

Isabella på NK. / Isabella at NK.

Sandra var tjusig som vanligt i en av alla hennes fantastiska hattar. / Sandra showing off her amazing hat.

Vi demonstrerade live hur man gör Klara frisyr ur boken. / We demonstrated live how to make Klara’s hairstyle from the book.

Strax innan jul hade boken sålt slut på första upplagan, och den syntes i såväl DN som i ett antal lokaltidningar runt om i Sverige. Det går knappt att beskriva hur roligt det är att läsa tidningen som vanligt på morgonen och plötsligt se att de skriver om en egen bok! / Just before christmas the first edition of the book sold out, and it was featured in several big swedish newspapers. It’s hardly describable how fun it is to read your morning paper like always and suddenly read about your own book!

Den 18 november jobbade jag min sista “vanliga” dag på Pärlans Konfektyr. Lite konstigt kan ju tyckas, efter all framgång med boken, men jag känner mig helt enkelt färdig nu. Jag har slitit och skrattat med och för Pärlans i två år och nu vill jag gå vidare. Antagligen kommer jag ändå jobba lite grann med dem, men inte på daglig basis som hittills. Om ni vill kan ni läsa mer om mitt beslut här, på Pärlans blogg. 2013 är en ny epok i mitt liv, med ny blogg, nya idéer och tankar och mycket hopp. Bara hoppas att det funkar!

Och där, har jag nog lyckats få med det mesta. Det blev en hel del ändå!

/ On the 18th of november I worked my last “ordinary” day at Pärlans Konfektyr. It might seem a bit strange to quit at the height of popularity, but I just feel like I’m done. I’ve worked so hard for Pärlans, just as much as I have laughed there, but after two years I feel it’s enough. I’ll probably do a little work for them now and then anyway, but not on a daily basis like now. 2013 brings a new part of my life, with a new blog, new ideas and a lot of hope. I can only hope that it’ll work out!

And there I think I’ve got it all. Ended up in quite a big summary after all…

Tjing,

Miriam