USA!!

20140719-133736.jpg

Hörrni, appropå Amerikat – om två veckor åker jag dit!! Fort Lauderdale, New Orleans, Nashville, Memphis, St. Louis, Los Angeles och San Fransisco – alla ska de besökas inom loppet av (nästan) fyra veckor. Det är helt ofattbart fantastiskt! Jag har jobbat och sparat och sålt grejer under det gångna året och nu blir det faktiskt av. Det ska bli så vansinnigt roligt! Jag ska sola, dansa, äta, bada, shoppa vintage och textil och samla på mig inspiration så det räcker hela året. Hurra!

Till alla er som under året gått på mina hårkurser och valt mig som frisör för era bröllop – tack. Det är främst ni som möjliggjort den här resan!

20140719-133744.jpg

Jag tänker mig hitta massor av sånna här snygga skyltar…

20140719-133711.jpg

…och fasader med perfekta färger som den här;

20140719-133718.jpg

20140719-133730.jpg

Jag vill suga upp så mycket sol som det bara går inför vintern…

20140719-133913.jpg

…och bada!

20140719-133755.jpg

Och så vill jag se ut lite såhär;

20140719-133613.jpg 20140719-133619.jpg 20140719-133538.jpg20140719-133547.jpg20140719-133625.jpg20140719-133637.jpg20140719-133645.jpg

…och lite såhär;

20140719-133631.jpg20140719-133531.jpg

Har ni några tips inför min resa? Matställen, butiker, smarta råd eller sevärdheter? Kommentera gärna! Tjoho!

In english; I’m going to the US in two weeks!! Woohooo!
Fort Lauderdale, New Orleans, Nashville, Memphis, St. Louis, Los Angeles and San Francisco – I’ll be seeing you! Dancing, eating, drinking, swimming, sun bathing, shopping vintage and textile and soaking up inspiration for the rest of the year – I can’t wait!  Do you have any recommendations? I’m grateful for every idea!

So long!

bb096e1141b5788b66de5b1617e5fda9

Fredag är egentligen sista dagen i skolan, men jag drar redan på morgonen och tjyvstartar jullovet på flyget till mina föräldrar i Schweiz. Jag kommer nog blogga en del under jullovet också, men tills dess säger jag so long och god jul!

f51aba23fb7028886efd16cf97a2d544 0456fa3b49aea8d330673934f9a70c3e a5ae6cebf54d35aac5922f7a13e17018 f1694202506140f0c06209366ffb658c

In english: My last school day is on friday, but I’ll sneak out to start my holiday break early friday morning at the flight to my parents in Switzerland. I’ll probably do some blogging while being away, but until then; so long and merry christmas!

Semesterhelg

20131208-202442.jpg

I helgen har jag varit på besök i Borås för att hälsa på min allra bästa vän i livet – Mirjam. Vi behöver varandra och just nu var det extra behövligt. Vi tog ordentlig ledigt från våra respektive studier, åt långfrukost med lussebullar, julkalender och tid för att läsa hela DN och begav oss sen ut på promenad i strålande, snögnistrande solsken och utflykt till Göteborg. Jag har verkligen längtat efter ordentlig kyla och snö att pulsa i, plus att jag har längtat efter Mirjam, så att dessa ting nu sammanstrålade var helt enkelt underbart. Härligt! Ljuvligt!

20131208-202514.jpg

Helgen till ära invigde jag en av de två oanvända 1950-tals/1960-talskapporna från Vintage Vinden som jag köpte på Vintagemässan i september. Jag har väntat på lite kallare väder och nu hände det äntligen! Först ut i solskenet är den här ljuvliga skapelsen i krispig mint – perfekt ihop med vinterns nya vantar från farmor Margareta och min alldeles egna, handvävda halsduk. Fram för en vinter i färg!

För ovanlighetens skull kan jag dessutom säga att det högst troligt går att få tag på den här kappan .- eller åtminstone en liknande! – för sist jag kollade hade Vintage Vinden kvar massor av den här sorten. Kika in på deras pop up shop nu på lördag vettja! Rörstrandsgatan 42 i butiken “Inspira”, kl 12-17. Även lördagen 21 december. Kom ihåg att alla som säger att de är “läsare av Miriams Kafferep” får 25% på hela sitt köp! 

20131208-202607.jpg

Vantarna beställde jag egentligen förra vintern av farmor med tanken om att de skulle vara färdiga nu, men hon kom igång så fort (vad trodde jag egentligen, hon som stickat som en maskin hela sitt liv!) att de blev klara redan i våras. Så, jag har sparat dem tills nu – ren tur och lycka att den mintgröna färg jag köpt på vantgarnet passade så bra till kappan!

Halsduken är ett av mina allra första projekt i skolan – efter de inledande proverna vi vävde fick jag lite tid över och tänkte “va fan, jag sätter upp en väv till!”. Att sätta upp min andra vävstol någonsin utan lärare var dock lite risky business och spänningen på garnet visade sig ganska snart ha blivit helt koko bahia. Med andra ord blev det en hel del krångel och bök men jag tänkte ju inte plocka ner hela väven igen efter allt tjaffs så jag fortsatte. Resultatet är en fin men väldigt ojämn sjal! Haha. Som tur var syns inte de vågiga kanterna så väl när man har den på sig. Och färgerna är också de helt perfekta för kappan! Tillsammans med min svarta basker är det en riktigt topp-ensemble. Älskar när man planerar ut en hel stass i huvudet under en lång tid och sen äntligen har alla komponenter färdiga och får använda den!

20131208-202558.jpg

“Stjärnvantar” har jag haft sen jag var liten i otaliga färgkombinationer. Farmors trademark kan man säga, lika fina och varma nu som de alltid har varit.

20131208-202546.jpg 20131208-202537.jpg

Just som jag skulle visa kappans fina vidd i en snurr kom ett sjukt snyggt tåg körandes i den mest välmatchade färg-fotobombningen någonsin. Tack tåget den timingen!

20131208-202523.jpg

Hurra!

20131208-202416.jpg

Mirjam var sjukt snygg i second hand-klänning, Erikshjälpen-väska, poncho från en hantverksmarknad hon besökte i Ecuador förra året och Kavat-skor. Hon kan mixa och matcha hon!

20131208-202425.jpg 20131208-202405.jpg

Min käraste.

20131208-202350.jpg20131208-202453.jpg

Jag hoppas snön är här för att stanna nu – även om det redan känns tveksamt då endast en tunt lager kan skönjas på marken i Stockholm. En får hålla tummarna!

20131208-202336.jpg

Resten av helgen spenderades ungefär såhär; med kaffe och lussebullar på väldigt fint loppisfyndat porslin. Härligt.

20131208-202620.jpg

Sist men inte minst; skattfyndet från Fåfängans Antik i Göteborg. Mer om dem senare, men tills dess; ni som letar hårkammar som verkligen håller och hårnålar av alla de slag för vintagefrisyrbruk; åk till Göteborg, besök Fåfängas Antik! Jag blev som ett barn i en godisaffär. De pärlemorskimrande kammarna har jag haft ett par av i snart två år och använt nästan varje dag, utan att de gått sönder (sånär som två avbrutna piggar på ena kammen). Med tanke på att det är från 1930- eller 1940-talet är det ganska anmärkningsvärt. Jag köpte mina av min vän Sandra som sagt att hon köpt dem på någon butik i Göteborg och jag har länge tänkt fråga henne om hon har fler till salu, då jag aldrig varit i Göteborg förrän nu. Men, då jag och Mirjam så gick förbi en antikaffär med bekant klingande namn på väg till Hagabion i lördags stannade jag plötsligt och bara visste att det var rätt ställe. Med baskern av, kammen urdragen håret i högsta hugg och nyfiken/tokig-hetsig röst gick jag in och bara “KOMMER DEN HÄR HÄRIFRÅN!?!”. Gudskelov blev de inte livrädda utan plockade lugnt fram en hel låda full med dessa och andra modeller på kammar. Vilken lycka! Rent ekonomiskt är de inget fynd – 75 kr/st! – men för dess oslagbara kvalité är de en investering. PLUS att de också hade mängder av gamla oanvända hårnät, nålar av olika slag och fina hårspännen. Vilken dröm! Tack snälla Fåfängan för ert beundransvärda tålamod med mitt instormande precis när ni var i färd med att stänga för dagen. Vi ses igen!

In english; I’m back in Stockholm after a weekend in Borås, visiting my best friend Mirjam. We need each other and this was a very well-needed weekend! Snow FINALLY arrived and we enjoyed it in perfect sunshine, while having long breakfasts, taking walks around the town, taking the bus into Göteborg and just enjoying each other’s company. I took out one of the coats I got at Vintage Vinden in september; it’s dead stock late 1950s/early 1960s, 100% wool, bright mint green and absolutely fantastic. Also, it matches perfectly with this years’ pair of “star mittens”, hand-knitted by my grandma Margareta, and a wool scarf that I made in school. It’s a bit uneven and shaky since it’s was one of the first things I did this semester, but you can’t see that very much when it’s worn, hehe. I love the colors and how they put the cherry on top on this whole ensemble!
In Göteborg I found one amazing antiques shop; they had boxes and boxes of old, dead stock hair material from the 1930s-1960s. CAN YOU BELIEVE THAT!?! Combs, nets, pins…everything! Fantastic! I was like a little kid in a candyshop. I’ll write more about them later! Now – hope you all get a nice week!

Hårkurs i Sollefteå

bild (28)

Efter min lyckade lilla Värmlandsturné i januari med två hårkurser hos Ann på Tidens Melodi i Karlstad, har jag funderat på att fortsätta konceptet och hålla fler kurser utanför Stockholm. Så, när Lillemor i Sollefteå mailade mig tidigare i somras och frågade om jag kunde tänka mig att komma till dem sa jag ja på direkten – så spännande! Förra veckan var det så dags och jag tillbringade tre helt fantastiska dagar i Sollefteå med Lillemor och hennes sambo och två väldigt trevliga kurskvällar med ett gäng såväl roliga och nyfikna deltagare. Vi kollar på lite bilder!

red9

På vägen upp blev tåget försenat och jag fick vänta en timme i Sundsvall. Just den här gången gjorde det dock ingenting, då jag hann med en lunch på mitt favoritkondis Pallas tillsammans med pangpinglan Emmelie. Inredningen är original sen öppningen 1956!

red8

Enda läsken jag dricker förutom Trocadero; Guldus. Nu med retrosnygg etikett!

red7bild (27) bild (25)red6

bild (26)

red14

Första kvällen på kursen borstade jag ut mitt eget hår från min läggning, och visade olika uppsättningar och varianter man kunde göra av det. Sen visade jag olika läggningstekniker och locktångstekniker på Fröken Viola, som en av deltagarna snällt hade med sig och lånade ut.

red5

Andra dagen tog Lillemor med mig på en riktigt road trip runt Sollefteå, då jag aldrig hade varit där förut. Dock inte i vilket fordon som helst – nä, nä, en finfin Ford från 1960-talet stod framkörd på uppfarten när jag kom ut! Jag blev ju alldeles till mig, en sån känsla!

red16

Jag och Lillemor matchade i lejongula koftor och hade roligt.

bild (36)

Finfin pin striping prydde bildens alla hörn och kanter.

red19

Efter ett besök på Erikshjälpen stannade vi till på underbara Café Petter för en kopp kaffe och goda våfflor.

bild (37)

Väl hemma sen provade jag mina nyfyndade örhängen från Erikshjälpen. Just den här typen av ring har jag letat efter jättelänge, så gissa om jag blev glad när jag fick dem för hela 17 kronor!

bild (38)

Innan andra kvällens kurs laddade vi upp med en trevlig middag på Lillemor och Henriks helt underbara uteplats. Det serverades hemodlad, rostad potatis, hemodlad sallad samt grillat kött och baconlindande bananer. Vilken dröm! Jag blev riktigt avundsjuk – att bo inneboende i en lägenhet mitt i stan slår inte att ha ett helt eget hus med trädgård, fontän och jordkällare. Just nu vet jag ju att jag vill bo i Stockholm, men jag längtar ut från stan, det är bara att erkänna.

bild (53)

Sånna fina färger!

bild (54)

Världens gulligaste fontän.

bild (51)

Inför andra kvällen kom sen nästan alla deltagare med lagt, förberett hår – så himla härligt att se alla scarves och turbaner!

bild (39)

Urgulliga Gerd hade med sig en bild på Esther Williams som inspiration.

bild (31)

Utborstning, prov och styling i full gång! Lillemor fick på en gång till de rätta victory rollsen med hjälp av foam roller-lockarnas stuns och stadga.

bild (29)

Såhär kanske? Eller såhär?

red24

red20

Att hjälpa varandra är alltid bra i början, för såväl teknik som inspiration.

red26

Helt fantastiska vågor för en första-gångs-läggning. Foam rollers alltså, mitt absoluta bästa vintagefrisyrknep! Just nu är det slutsålda på Sivletto, men jag vet att de kommer snart in igen.

bild (49)

Hej hej!

red15

Två av alla trevliga och fina deltagare.

red17

Ett av alla tjusiga resultat…

bild (34)

…och ett annat. Sån tidlös styling!

bild (30)

Snygga Josefin före utborstningen…

bild (32)

…och efter. Visst blev det fint?

bild (33)

Hårnät är alltid bra om man vill behålla lockarna tighta lite längre. Och så fint, sen!

bild (48)

Alla deltagare efter andra kvällens slut. Tack snälla, fina ni för att jag fick komma! Det gör vi om – eller hur? Ryktet om kursen spred sig via Instagram och flera i Sollefteå och trakterna omkring verkade vara intresserade. Jag åker väldigt gärna upp igen för såväl nybörjar- som fortsättningskurs!

bild (47)

Efter kursen satt jag, Lillemor och Henrik i deras kök och drack både bubbel och whiskey till klockan tre på morgonen, till tonerna av ett antal 1950-1960-tals singlar ur Henriks makalösa vinylsamling. Så fantastiskt trevligt! Ett stort tack till Lillemor som anordnade allt detta, bjöd in mig och var så oerhört gästvänlig. Det var så himla mysigt och fint att träffa er, bo i ert hus och se Sollefteå! Jag hoppas vi ses snart igen.

Är du sugen på hårkurs?
Håll utkik här på bloggen framöver! Kurser i såväl Stockholm som Karlstad och Enviken är just nu under planering. Bor du in någon annan stad där det finns minst 8 personer som är sugna på att lära sig mer om vintagefrisyrer? Tveka inte att maila mig på miriamparkman@gmail.com ! Jag kommer gärna!

In english: Some photos from last week when I went to do a 2-day vintage hairstyling workhop in Sollefteå; a small town up north, close to my hometown. It was all arranged by the lovely Lillemor and it was all such a good time! She lived in the most lovely house with a wonderful garden, and she really did everything to make me feel like the most treasured guest; cooked delicious meals, took me out sightseeing the town in their red hot 1960s Ford, went thrift shopping and showed me her very nice way of living. The workshop was super fun to instruct with 12 nice and curious participants and their results was quite amazing. On the last night, after the workshop, me, Lillemor and her hubby Henrik stayed up until 3am in their kitchen listening to Henriks massive collection of 1950-1960s vinyls and drinking whiskey. Just so, so nice! I want to send big, big thanks to Lillemor for arranging this – it was so lovely to meet you, and I hope we can do this soon again!

Äntligen! La France i ELLE!

0149_ELE1308.pdf

Som jag har väntat på att få berätta om det här; att vår resa i Frankrike i maj skulle bli ett rese- och receptreportage i svenska ELLE. Nu är senaste numret ute – och där finns vi, på hela sex sidor! Man kan säga att jag jobbat för det här hela våren, så att det nu äntligen kommer ut och syns som färdigt resultat känns väldigt, väldigt roligt. Jag är också sjukt stolt att jag lyckades sälja in idén till ELLE, och att det höll, hela vägen!

I reportaget står jag för all text och alla recept och underbara, fantastiska Martina för alla bilder. Min käraste vän Mirjam som också följde med på resan gjorde det hela möjligt genom sina excellenta franskakunskaper och finfina assisterande med blomplockning, diskning och allmänt trevligt sällskap. Vi hade ju en fantastisk resa – och det tycker jag märks i reportaget. Jag hoppas att det kan inspirera er lika mycket!
Stort tack till underbara Maria som driver Le Flamant Rouge – att du hämtade och skjutsade oss överallt, tog oss med på loppisar och ostronluncher, bjöd oss på fantastiska frukostar varje morgon och öppnade dörren till din franska paradisvärld. Vi är helt fast – vi ses nog snart igen!0158_ELE1308.pdf

In english: Finally! La France in ELLE!
I’ve been dying to tell you this; that our amazing trip to France in may was going to become a travel- and recipe feature in the swedish ELLE magazine. I’m so, so happy and proud that I actually made it happen; I’ve been working on it pretty much all spring so to finally see it published and viewable for everyone is just such a great feeling. It’s spread out on six full pages – and I’m really happy with the result! My intro text and following guide + recipes sounds better now than I thought when I sent it in (I was so nervous…haha) and Martina’s photos are more than amazing. I’m also glad they added Mirjam as “assistant” as well; the trip would have been far more complicated without her french-speaking skills and her help with doing dishes, picking flowers etc. And her company, of course!
I also want to send big, big thanks to Maria who runs Le Flamant Rouge; thanks for opening the door to your french little paradise and giving us the greatest of times. I’m pretty sure we’ll see each other soon again, cause we all fell in love with the place!
The magazine, nr 8, will be out in stores until august 19th.

Semester

semester3

En brygga, sol, hav eller sjö, en liten matsäckskorg och en bok. Sen är jag nöjd.
Om ni kollar här får ni se en liten film också.

semester4

In english: Holiday
A place by the sea or a lake, a sunny sky, a small picnic basket and a book. That’s all I want – then I’m completely satisfied. If you click here, you’ll see this in moving pictures as well.

La France del. 4 ~ La mer

Le Flamant Rouge 332

Havet. La mer. Så obeskrivligt fantastiskt efter en lång och kall vår. Att ingen annan var där än och byggjobbarna som höll på att sätta upp strandbaren kollade knasigt på oss (mon díeu, det är ju bara 18 grader!!) gjorde inget alls. Lyssna på Charles Trénets ljuva toner här nedanför så förstår ni precis hur vi kände oss.

p.s Jag håller på att trixa med kommentarsfältet för att slippa få så mycket spam – det kommer snart gå att kommentera som vanligt igen! Stort tack till min vän Petter som hjälper mig med detta. d.s 

Le Flamant Rouge 269

Vi började med en lätt lunch i ostronhamnen, där små båthus fungerar som bryggor på baksidan och enkla serveringar på framsidan. Allt var blått, rött, vitt och gult och saltstänket virvlade i luften.

Le Flamant Rouge 277

Rätt som det var kom en blondlockig fransman körandes i sin lilla blåvita båt, med en båtringad blåvitrandig tröja. Vi trodde knappt våra ögon – aldrig sett på maken till sån frankofil idyll!

Le Flamant Rouge 283

Le Flamant Rouge 285

Jag hade gamla blommiga byxor från brittiska billighetskedjan Primark, en topp från en 1940-talsplaysuit, blus från H&M, solglajjer från New York/SEE eyewear och dödssnygga träsandaler från Miss L Fire.

Le Flamant Rouge 290

Mirjam hade second hand-klänning och söta Papillon i gult från Swedish Hasbeens.

Le Flamant Rouge 295

Le Flamant Rouge 298

Mirjam, Martina och Maria beställer ostron och vitt vin.

Le Flamant Rouge 300

Så obeskrivligt härligt!

Le Flamant Rouge 305

Med en 26-gradig solvärme och saltstänk i luften var ett glas iskallt vitt vin helt magiskt gott. Ostronen var också helt ljuvliga!

Le Flamant Rouge 308

Färger, färger, överallt.

Le Flamant Rouge 310

Sen; la plage! Jag fick fnatt och sprang i med kläderna på.

Le Flamant Rouge 313

Le Flamant Rouge 314

Le Flamant Rouge 322

Le Flamant Rouge 323

Le Flamant Rouge 343

Sen bytte jag om och poserade i en nyfyndad 1950-talsbaddräkt, helt perfekt i sin rosa-vit-rutiga bomull och smickrande veck. Matchat med ett silverglittrigt resårskärp blev det en riktig hit! Baddräkten kommer från Old Touch (såklart) och bältet från Emmaus Vintage.

Le Flamant Rouge 355

Le Flamant Rouge 357

Mirjam och Martina, världens bästa assistent- och fotograf-team.

Le Flamant Rouge 368

Min bästa vän!

Le Flamant Rouge 388

Mera bad; denna gång med bikini på.

Le Flamant Rouge 393

Barnsligt härligt!

Le Flamant Rouge 398

Fortsättning följer…

In english: La France part. 2 ~ La mer.
Listen to the sweet tunes of Charles Trénet and you’ll understand how magically wonderful it was to meet the French mediterranean sea after a long and cold winter in Sweden. We started with a light lunch at the oyster bars, where small houses serve as docks on the backside and simple cafés at the front. It was sunny, bright and colorful and you could taste the sea salt in the air. A glass of cold, white whine was the most delicious thing ever and the oysters were beyond good. When we finally reached the beach I got so happy I just ran into it with my clothes still on! The workers who were there to set up the beach bar for the not-yet-opened-season thought we were crazy who swimmed already, but we didn’t care. It was lovely! I so wish I could go back right away when I see these photos…
I first wore a pair of flowery beach slacks from Primark (it’s true!), a suntop from a 1940s playsuit, a blouse from H&M and the most gorgeous wooden wedgies from Miss L Fire. Mirjam wore a second hand dress and yellow sandals from Swedish Hasbeens. Later on I changed into a 1950s pink-and-white cotton gingham swimsuit that I recently found at Old Touch, and my red bikini that I made a few years ago.

To be continued!

p.s The comment corner isn’t closed; I’m just re-doing so I won’t get so much spam. It will soon be back again! Big thanks to my friend Petter who’s helping me with all this technical stuff! d.s 

La France del. 3

Le Flamant Rouge 185

Vallmos, vallmos överallt – helt överväldigande vackert! På engelska heter ju vallmo “Poppy”, vilket jag tycker är väldigt fint och passande, men franskans “coquelicot” är nästan ännu bättre. Prova att säga det högt – så oerhört passande!

Le Flamant Rouge 186

På väg till en loppis stannade vi vid en stor äng där det växte prästkragar och vallmos, vilka gjorde sig fint mot mönstret på min 1950-talskjol. Det var jätteblåsigt och inte så värst härligt egentligen, men man var ju ändå tvungen att stanna och gå ut på fältet när det var så vackert.

Le Flamant Rouge 189

Mirjam hade en ny och fin 1950-talsklänning i solgult från Old Touch, med matchande skärp och sandaler från Swedish Hasbeens.

Le Flamant Rouge 191

Min finaste!

Le Flamant Rouge 193

flamman

Efter vallmoutflykten kom vi fram till en närliggande by där det var den största gatuloppis/brocante som jag någonsin sett; den tog aldrig slut. Fantastiskt! Dessutom låg den väldigt fint vid en kanal med massa rara husbåtar. Jag hade på mig en topp som jag sytt själv av en gammal 1950-talsstuv, en tunn vit blus från H&M, en 1950-talskjol och -kofta från Old Touch och skor från Swedish Hasbeens.

Le Flamant Rouge 206

Le Flamant Rouge 201

Utbudet på loppisen var väldigt blandat som det ska vara och såväl billigt som överkomligt och dyrt. Bordet på bilden ovan kryllade av gamla, fina franska bakredskap och -formar, men tyvärr var allt jättedyrt så jag köpte ingenting. Jag hade dock redan fyndat tre Madeleines-formar för ca 100 kronor vid ett annat bord så jag var nöjd ändå!

Le Flamant Rouge 197

Fast den här megafina chokladformen hade jag gärna tagit med mig hem ändå. Om den inte hade kostat 50 euro, vill säga.

Le Flamant Rouge 213

Efter loppisen åkte vi till en vingård i Corbiéres-distriktet där vi gick en rundvandring längs odlingarna och provade massor av goda rödviner. En riktigt pangsöndag, med andra ord!

Fortsättning följer..

In english; La France part. 3
A sunday of poppies completely everywhere (or coquelicot, as they are called in french – so utterly cute!), Mirjam’s new darling sundress from Old Touch with matching belt and shoes from Swedish Hasbeens, the biggest street flea market or “Brocante” I’ve ever been to with lots of great stuff and a beautiful wine yard in Corbiéres where we took a walk along the fields and tried out lots of delicious red wines. Such a great day!

To be continued…

La France del. 1

Le Flamant Rouge 071

Nu är jag tillbaka i Stockholm igen, efter en helt obeskrivligt fantastisk vecka i Frankrike. Jag som dissat Paris har nu en helt annan syn på Frankrike och en seriös kärleksaffär mellan mig och Peyriac de mer (och områdena där i krokarna) är oundviklig. Jag måste åka tillbaka! Snart, helst. Typ i juli. Om det blir så får vi se, men vi börjar iallafall med att kolla på lite bilder!

Le Flamant Rouge 030

Såhär såg jag, Mirjam och Martina ut på flygplatsen, lördag morgon kl 06.30. Jag hade varit ute på klubb Ring! Ring! Ring! kvällen innan och egentligen inte gått och lagt mig däremellan. Men håret hade jag lagt iallafall! Så fort vi satt på planet somnade jag som en stock…

Le Flamant Rouge 149

…och Mirjam tog den här charmiga bilden på mig. Den bjuder jag på!

Le Flamant Rouge 034

Väl på plats möttes vi av fantastiska Maria som driver Le Flamant Rouge. Hon förstod precis vad vi behövde för att piggna till och körde oss direkt till en helt fantastisk loppis, där det också växte fina rosor.

Le Flamant Rouge 031

Första fynden á la France! En perfekt mjölkflaska och ett ännu bättre trådställ med gamla youghurtburkar. Kan verka anspråkslöst, men dessa två ting är helt perfekta för receptfoto och matstyling! Det blir liksom extra roligt också när man faktiskt hittat dem på loppis i Frankrike och inte bara nygjorda i någon svensk Shabby Chic-affär.

Le Flamant Rouge 059

När vi sen kom fram till Le Flamant Rouge började vi med en lätt lunch i gränden bakom huset. Det var soligt, lite blåsigt och helt underbart! Jag invigde genast mina nya Ornament-sandaler från Swedish Hasbeens

Le Flamant Rouge 090

…och mina nya favoritbyxor; ett par oanvända 1940-talshängselbyxor från Melka, köpta av en kompis på Sugar Hill’s vintagemarknad. Så otroligt sköna och fina!

Le Flamant Rouge 073

Oändligt fint i gränderna kring husen.

Le Flamant Rouge 078

Mer Mirjam, mer rosor.

Le Flamant Rouge 084

Le Flamant Rouge 083

Inspiration i överflöd!

Le Flamant Rouge 085

Le Flamant Rouge 099

Blå himmel, salt sjö.

Le Flamant Rouge 106

Fina byggnader, ännu finare gamla handmålade skyltar.

Le Flamant Rouge 127

Ljuset, färgerna!

Le Flamant Rouge 130

Jasmin i min hand, jasmindoft i varje vindpust.
Fortsättning följer!

In english; So; I’m back. One week of undescribable loveliness is over and I just want to go back, right now. Peyriac de mer and it’s amazing surroundings really got a hold on me and a serious love story between me and the south of France has started. I have looaads of photos, so I’ll post them in parts; starting with a few from our first day. Our flight departed at 7am, so we left Stockholm around 4am. I had been to the amazing 1960s garage club the Ring! Ring! Ring! the night before (I couldn’t miss it!) and didn’t really go to bed before travelling, so as soon as we were seated on the plane I fell asleep like a baby. My darling Mirjam of course took the opportunity of taking a rather uncharming photo of me, haha.
When we arrived at Beziers airport we were greeted by the amazing Maria, who runs the guesthouse Le Flamant Rouge. She knew exactly what we needed to shape up from our jet lag and drove us immediately to a fantastic flea market/thrift shop. The roses were in full bloom on the parking lot and I found two great things right away; the perfect french milk bottle and an even better metal holder for french youghurt pots. They might not seem so special but they’re soo good when you’re shooting recipes and styling food! You’ll see what I mean later on… ;)
Then, when we finally arrived at Le Flamant Rouge, it was just beyond amazing. It was sunny, a bit windy and totally adorable! We had a light lunch at the alley behind the house and then went for a little check out-stroll in the village. I took my new “Ornament” sandals from Swedish Hasbeens for the walk and my new favourite slacks; original 1940s “land girl”-dungarees in light-weight cotton, from old swedish brand “Melka”. So comfortable and nice! The alleys around the village was crazy beautiful with flowing light, old stone houses with brightly colored windows, blooming flowers everywhere and irresistable, handpainted signs. Me and Mirjam got all wild of inspiration and happiness! Sounds silly, I know, but there’s no better way to describe it.
To be continued!

Bon voyage!

france

Vet ni, imorgon åker jag bort. Längst ner i södra Frankrike ska jag, till Languedoc-Roussillon, där det finns en liten by som heter Peyriac de mer och ett litet guesthouse som heter Le Flamant Rouge. Tillsammans med bästa Martina som fotograf och min käraste vän Mirjam som fransktalande assistent ska jag göra ett rese- och receptreportage och det ska bli så fantastiskt roligt!
Vi ska gå på loppis- och antikmarknader, besöka persikoodlare, kanske (förhoppningsvis!) bada i den unika saltsjö som finns i området där det också bor flamingos (!) och fram för allt; ha våra bästa sommarkläder och äta god mat från morgon till kväll. Hurra!

Ovan ser ni en av de outfits jag ska packa med; shorts och stickad topp köpta av min kompis Teresia, skor lånade för resan av fantastiska Miss L Fire.

france2

Jag önskar innerligt att jag fick behålla de här galna godbitarna!

Följ med på resan under veckan genom Instagram; mig på @miriamethel och Martina på @martinaankarfyr

Bon voyage!

In english; I’m flying to France tomorrow! To Languedoc-Roussillon, where there’s a small village called Peyriac de mer and a fantastic guest house called Le Flamant Rouge. Together with my friend and favorite photographer, Martina and my best friend (and french-speaking assistant) Mirjam I’m doing a combined travel- and recipe feature for a swedish magazine. It’s going to be so incredibly nice! We’re going to visit flea markets and peach fields, have good food from morning till night and hopefully swim in the famous salt lake that’s in the area – with real flamingos! I just can’t wait to go. The pictures shows one of the outfits I’m packing; shorts and a knitted top bought from my friend Teresia, and completely amazing wooden wedges from Miss L Fire. I really, really wish I could keep those crazy babies, but they’re just borrowed sample shoes! However, we’re going to have a swell time in France before we have to part…

Follow our trip on Instagram trough the week; me at @miriamethel and Martina at @martinaankarfyr.

Bon voyage!

Kom ihåg tävlingen!

bild (65)

Fram till imorgon eftermiddag går det fortfarande att skriva en kommentar på det här inlägget, berätta kort om sin drömresa just nu och därmed delta i tävlingen om tre stycken ex av boken “Vintageparty – fyndiga tips för flärdfulla fester” av Emma Sundh, Louise Lemming och Linda Hansson. Många är ni som drömmer om Paris vilket jag inte alls förstår – jag har varit där två gånger och tycker fortfarande att det finns andra, mycket trevligare och finare ställen. Men vem är jag att döma andras drömmar! Kanske är jag och Paris bara inte gjorda för varann. Jag skulle istället gärna åka till…

bild (64)

…Rio de Janeiro! Tänk så spännande.

In english: the competition on the three copies of the book “Vintageparty” is still going until tomorrow afternoon! Write a short comment and tell us about your dream trip on this post and I’ll announce three lucky winners tomorrow night.

Packa väskan; dags för tävling!

res8

I boken “Vintageparty – fyndiga tips för flärdfulla fester” modellar jag ju för temat Färdfest.
Det är inte bara ett roligt tema för en fest, utan även något som jag drömmer om väldigt mycket just nu. Mest drömmer jag om en solig strand, men vajande palmer, varma stenväggar, disiga, dammiga pasteller och randiga parasoll.

Vad drömmer du om för resa? Kommentera och berätta med max tre meningar om din drömresa just nu och var med i tävlingen om tre ex av boken “Vintageparty -fyndiga tips för flärdfulla fester”! Tävlingen pågår till nästa fredag den 26 april. Bon voyage!

Alla bilder hämtade från min Pinterest, om inget annat anges.

res15

res9

Snyggt strandmode, tidigt 1930-tal.

res14

res10

Gene Tierney i en fantastisk baddräkt, 1940-tal.

res23

foto: Christina Thiex

res17

Svalt men piffigt 1950-tal, foto: Gordon Parks för LIFE magazine.

res12

res22

res

Fantastiska Johanna Öst som nyligen varit på semester i Palm Springs, Kalifornien. Kolla in alla hennes semesterbilder här; det ser helt underbart ut!

res3

res24

foto: Christina Thiex

res21

res6

cd5299e546ef949e246ee7ec75fd236e

En av de finaste bilder jag vet på Marilyn Monroe.

res11

8aaf79c7088f5cf9da5cb3d02d522255

res25

res20

foto: Christina Thiex

res16

res18

res13

In english: If there’s something I’m dreaming about at the moment it’s travelling; I’m desperately longing for a sunny beach, palm trees slowly moving in a light breeze, dusty stone walls in burnt pastel colors and striped sun umbrellas. In the recently released book “Vintageparty” I’m also modeling for a travel themed party and guess what!? I’ve got three copies to give away! It’s in swedish though, but if you still want to participate in the competition; write a comment and describe your travel dream, in a maximum of three sentences. I will choose three winners next friday, april 26th. Bon voyage!
All images from my Pinterest, if nothing else is mentioned.

Vintageparty – exklusiv smygtitt

resetema_057_web

Idag släpps vårens piffigaste bok, nämligen “Vintageparty – fyndiga tips för flärdfulla fester” av Emma Sundh, Louise Lemming och Linda Hansson. Det är en bok med tips, idéer och inspiration till hur du kan skapa din alldeles egna drömfest, med kreativitet och gör det själv-anda som huvudingrediens. Boken är uppdelad i olika teman, bl a Vårvimmel, Folkparksfest, Båtbaluns, Skördefest, Picknickparty och Reslust. Det sistnämnda fotades en solig dag i juli förra året, på den gamla, fina järnvägsstationen i Mariefred väster om Stockholm. Jag, Britta och Michael fanns på plats för att agera 1940-talsresenärer bland koffertar, träbänkar och biljettluckor och det kändes nästan som att det var på riktigt. Bakom kameran stod (såklart) den fantastiska duon Martina Ankarfyr och Anna Larsson och då kan det inte bli fel!

Jag har idag den stora äran att publicera några exklusiva bilder ur boken, samt några som inte fick plats i det färdiga resultatet. Bon voyage!

resetema_041

Foto: Martina Ankarfyr och Anna Larsson

resetema_044

Jag hade lånat dräkt och hatt av Britta som jag matchade med skor och handskar i svart mocka samt en liten cylinderformad handväska i svart rips. Britta hade grön 1940-talsklänning, min blåa kofta och skor från Re-Mix vintage shoes.

resetema_019

resetema_060_web

resetema_018_web

resetema_026_web

resetema_029

Jag och Michael som ständigt reste mellan Sverige och New York hade inte direkt svårt att leva oss in i farväl-scenariot, även om Arlanda och Newark inte håller lika fin standard som Mariefreds tågstation. Såhär i efterhand känns det lite knasigt att han är med på bilderna, men men, sånt är livet.

resetema_036

Se mer bilder ur boken på den officiella Vintageparty-sidan och på Martinas hemsida, där både supersnygga Johanna Öst och Linnéa Wilhelmsson är med!

Tjing!
Miriam

In english: In july last summer, me, Britta and Michael went modelling at an old train station outside Stockholm for a coming book about vintage themed parties. Today, it’s here! The book “Vintageparty – fyndiga tips för flärdfulla fester” by Emma Sundh, Linda Hansson and Louise Lemming is full of ideas and inspiration to create your own dream party, with creativity and DIY-spirit as it’s main ingredient. The book is separated into several different themes, with “Travel spirit” as our theme, in a 1940s look. It does feel a little odd to see me and Michael together in these photos, but, that’s just life. Kind of ironic even how they symbolize travelling and sad good.byes since that was the main ingredient of our relationship. However, I’m thrilled to publish some exclusive photos from our shoot today – Bon Voyage!

All photos by the amazing photographer’s Martina Ankarfyr and Anna Larsson.

Exotiska fläktar i sinnet

x4

 

Jag drömmer väldigt mycket om att resa just nu, med varm sol, färgglada mönster och prunkande miljöer. Dock har jag inte alls råd med det, så tillsvidare får jag nöja mig med prunkande tulpaner på köksbordet, klatschigt sugrör till frukostsmoothien och “Fallande löv” av Stig Lindberg på kaffekoppen.

x

Dessutom, läsa om Lillian Bassman och hennes fantastiska liv, verk och resor. Mer om henne i ett senare inlägg!

x3

 

x2

 

x5

 

In english: I’m longing badly for a warm, sunny and colourful journey right now, but at the moment that’s completely unaffordable. Instead I make my breakfast bright and colourful, which at least gives the day a nice start! Also, I read about Lillian Bassman and her amazing life, work, travels and art. More about her in a coming post!

Greetings!

tömning 130102 1254

Hörrni, appropå utställningen om kvinnors fritidskläder på Nordiska Muséet; jag har ju helt glömt att visa bilderna från mitt besök i Gruyére i julas! Mina föräldrar har flyttat till Schweiz i fem år för att jobba för Svenska Kyrkan i utlandet, så i julas hälsade jag och min syster på dem för första gången. Under dagarna besökte vi bl a den lilla, medeltida byn Gruyére, där min absoluta favoritost tillverkas. Jag visste att det skulle vara uppe bland bergen och väldigt pittoreskt, så jag såg till att packa med mig min bästa fjällromantiska outfit och att ta några riktigt vykortskitschiga bilder. Greetings from Gruyére!

tömning 130102 1253

Den lilla byn vid bergets fot.

bild (47)

I skidbyxor från 1940-talet och stickat från topp till tå poserade jag bland kullerstenar och valv. Ganska roligt, tyckte jag.

tömning 130102 1255

The hills are aaaliiiiive….with the sound of muusiiic osv

bild (85)

tömning 130102 1256

tömning 130102 1261

tömning 130102 1257

Utsikt som en tavla från det gamla slottet.

tömning 130102 1267

Den fina stickade hättan hade jag lånat av mamma för dagen. Passade bara så perfekt.

tömning 130102 1313

Några dagar senare åkte vi över franska bergen och åkte skidor. I Schweiz är de flesta väldigt flashiga när de åker skidor, vilket känns en anings främmande för mig och min syster som alltid ärvt varandras ytterkläder och inte är uppvuxna med ny utrustning. I Frankrike var det lite mera chill vilket kändes bra för oss som kom i stickade tröjor och vanliga brallor.

tömning 130102 1312

Min pappa och min syster i vanliga brallor och jackor/tröjor. När vi väl pratar om fritidskläder så jag tycker jag att ovanstående faktiskt funkar lika bra som nya, dyra set i allsköns high tech-material, vilket gör den kommande utställningen på Nordiska ännu mer intressant; mina skidbyxor från 1940-talet funkar ju uppenbarligen fortfarande! Undra om ett par nya täckbyxor av idag kommer hålla om 70 år?

bild (26)

In english: While speaking about the coming exhibition about female sports wear 1880-1940 on the Nordic Museum in Stockholm, I realized that I had forgotten to show you the very picturesque photos from my visit in Switzerland this christmas, and the small village of Gruyére. My parents have recently moved to Switzerland you see, to work for the church of Sweden International. So, this christmas me and my sister visited them and we made a day trip to the mountain village of Gruyére where my one and only favourite cheese is made. I knew it would be cute and pittoresque, so I brought my most mountain-romantic outift and took some really cheesy/funny photos. Greetings from Gruyére!
A few days later, we also went skiing in the french mountains. In Switzerland, almost everyone have really expensive equipment, which feels a bit strange to me and my sister since we are grown up with hand-me-downs and second hand-equipment. Therefore we liked France, where everyone was a bit more laid-back and didn’t look to strange on our knitted sweaters and ordinary trousers. I wore my original pair of ski pants from the 1940s – I wonder if a pair of modern ski pants would last for 70 years?

Tjing,
Miriam

Hårkursen / Värmlandsturnén del. 1

Jag har så otroligt många fina bilder från hårkurserna och Anns butik Tidens Melodi, så det tar ett tag att redigera och få ordning på dem. Men, här kommer nu en kavalkad från den första kvällen, då vi hade fem glada och nyfikna deltagare, som alla gick hem med strålande resultat. Låt oss ta en titt;

För det första så hade Anns vän Roya bakat helt fantastiska Tartelettes och Madeleines till kursen. De är inga lätta bakverk att ge sig på, så jag var sjukt imponerad! Vansinnigt goda var de också…

Pinglan Ann gör i ordning…

…för de första deltagarna som glatt (men kanske lite nervöst…som jag) kom till butiken.

Vi började kursen med att jag kort berättade lite och visade bilder om 1940-talets historia och varför frisyrerna kom att se ut som de gjorde. Sen borstade jag ut mitt eget hår och visade några exempel på hur mycket man kan göra av ett enda set med pin curls/skumgummi-rullar.

En av deltagarna, Kristina, kom “färdig” i ett finfint stående pin curl-set, så efter min demonstration fick vi genast en till, vilket gav väldigt bra variation och inspiration.

Sen var det bara dags att börja locka!

Såhär kul är det att vara på hårkurs! Haha.

Lockar i parti och minut…

Att ta kort och skriva ner anteckningar är bra för att komma ihåg när man står där hemma sen och prövar…

…och att hjälpas åt är väldigt bra; desto fler idéer, desto fler nya sätt och knep kan man komma på!

Paus mellan lockning  och utborstning…

Se där, så fint det blev! Även om kursens mening och poäng snarare var att inspirera och visa än att gå hem med en perfekt frisyr så blev det väldigt många fina resultat:

 

Söt och lite busig uppsättning, som genast får mig att tänka på en ung Audrey Hepburn.

Tjusig uppsättning för kortare hår som funkar lika bra till vardags som fest.

Lockar i långt hår, går det? Javisst!

Effektfull våg fram som fortsätter i lika enkla men stiliga rullar bak.

Asymmetriskt 1940-tal när det är som bäst!

Roya ville ha tips på en uppsättning som inte skulle kännas för stel och proper, men ändå vara något annat än de “rullar på sidorna med utsläppta längder” som hon brukade ha. Jag hjälpte till lite grann och visst lyckades vi ganska bra med önskemålen?

Vi hade en himla rolig kväll och det kändes som att alla gick hem med nya idéer och massor av frisyrpepp. Jag och Ann var väldigt nöjda!
Håll er uppdaterade för del. 2…

Tjing!
Miriam

In english: The vintage hairstyling workshop / The Tour of Värmland part. 1
I’ve got soo many nice pictures from my trip, it’s taking ages to sort them out! But, here’s a first part from the first night of the vintage hair styling workshop, with five happy and curious participants. It was so much fun! Ann’s friend Roya had baked the most delicious little fruit tartelettes and Madeleiene’s for us while I talked about the history of the 1940s hairstyling. Then I started with brushing out my own sponge roller set. to show how much you really can do out of one single set. Then, one of the participants, Kristina, showed how she had set her hair in a fine standing pin curl-set. After that, the curling began! Even if the meaning and point of the workshop was to gain inspiration and ideas rather than a perfect hairdo, everyone went home with a real pretty result.

Stay tuned for part .2!

Snabbt hej från Karlstad!

Alldeles strax kommer kvällens deltagare i den andra omgången av min hårkurs, men jag tänkte hinna med ett litet hej innan dess!
Jag har det finfint med Ann här i Karlstad: igår hade vi en  fantastisk kväll med både bra, lyckad kurs och skvaller + film. Idag har vi kört runt bland de bästa second hand/retrobutikerna, provat massor av kläder och käkat semla. Tipp topp med andra ord! Imorgon kommer jag lägga upp fler bilder, men här kommer några från Anns superfina butik så länge;

In english: A quick hello from Karlstad!
I’ve reached the second stop on my little one-week-tour in mid-west Sweden (close to the Norwegian border) and I’m really having a great time here with my friend Ann and her amazing vintage shop “Tidens Melodi” (the melody of time”). The participants of tonight’s hairstyling workshop are soon arriving, so this will be a short post. More pics will come tomorrow!

Tjing!
Miriam

Mot Värmland!

Idag lämnar jag Stockholm för en vecka på Värmlands slingriga vägar. Först ska jag hälsa på min bror och hans familj i Karlskoga, sen bär det av mot två dagar i Karlstad och hårkursen på Tidens Melodi och sist ska jag roa mig på countryfestivalen i Sunne med några riktiga pinglor. Hurra vad kul! Jag kommer blogga lite grann under veckan, men främst kan ni följa mig på Instagram.

Någonting jag alltid gillar med att packa är att välja ut de grejer jag vill ha med mig, lägga på sängen och tydligt se vad jag gillar mest just nu. Turkost, rostrött och randigt verkar vara stundens melodi!

Någon mer som ska hit? Vi ses isåfall!

Tjing,
Miriam

In english: I’m off to a 1 week-mini holiday! First, I’m going to visit my brother and his family. Then, I’m going to a bigger city near by to visit my friend Ann and her vintage shop, where I’m going to hold a vintage hairstyling workshop for her customers. At last, I’m going to the indoor countryfestival in Sunne to have a really good time with some top class babes. I’ll do a little blogging during the week for sure, but remeber that you also can follow me on Instagram!

Pytt på brysselkål och bacon

När jag var i New York första gången åt jag världens godaste “caramelized onions with brussel sprouts and bacon” på en 50-talsinredd diner längs the Bowery. Den här pytten är en utökad middagsvariant på den, med gröna linser, honung och en klick youghurt. Snabbt, gott, mättande och snällt för snåla tider!

Gör så här (ca 4 portioner):
Förkoka ca 2 dl linser enligt anvisningarna på paketet i ca 7-10 min. Skölj, dela och förkoka två nävar brysselkål. Hacka 1/2-1 lök. Skär 1 paket bacon i strimlor och stek på hög värme tills de fått färg och blivit krispiga. Lyft ur baconet med en stekspade och låt vila på sidan en stund. Stek löken snabbt i samma stekpanna med en vanlig matsked honung tills den blivit lite mjuk och glansig. Blanda ner linser, kål och bacon, rör runt lite grann och smaka av med salt och peppar. Servera med en klick naturell youghurt. Klart å betart!

Fint på the Bowery Diner i New York.

In english; When I was in New York the first time, I had the most delicious caramelized onions with brussel sprouts and bacon as a side order at the Bowery Diner. Tonight I made a dinner version of that side, with green lentils, honey and a touch of fresh, natural youghurt. Very easy and tasty, yet quite cheap!

For about 4 servings, do like this:
Pre-boil approx. 1 cup of lentils for about 7-10 minutes. Rinse and cut two handfulls of brussel sprouts  in halves and pre-boil for 5 minutes. Cut 1/2 – 1 yellow onion in smaller pieces. Slice 1 pack of bacon and fry quickly until they’re like you prefer. Move them out of the frying pan and put in the onions. Fry with a regular table spoon of honey until they’ve softened and turn shiny. Add the lentils, brussels and bacon, move around a little and season with salt and black pepper. Serve with natural greek youghurt. All done!

Tjing!
Miriam

Året som var

Okejdå, en liten summering kan jag väl kosta på mig för att berätta de största händelserna under 2012: / Oh well, I guess I can write a little summary of the main events that happened in 2012:

Februari / February

 Vi  hoppar direkt till februari, då vi på Pärlans Konfektyr fick ett mycket spännande telefonsamtal från bokförlaget Natur & Kultur. Jag hade träffat en av deras redaktörer flera gånger under min tid som assistent åt Mia, och de hade själva handlat kolor hos oss när vi fortfarande låg på Artillerigatan, ett stenkast från deras huvudkontor på Karlavägen. Nu undrade de kort och gott om vi ville göra en bok om hela härligheten – och det var väl ingen tvekan om den saken! Att göra en bok hade jag drömt om, så att dessutom få göra en i bästa 1930- och 1940-talsstil – på officiell begäran! – var ganska otroligt. Det enda som möjligen låg i vägen var att det just då inte fanns tid och möjlighet för företaget att göra boken på vanlig betald arbetstid, samtidigt som den skulle vara klar på 8 månader för att komma ut innan jul. Så, under mars, april och maj spenderade jag så gott som alla kvällar och helger på Pärlans, för att provbaka, skriva och styla för fotograferingarna. Det var inte så kul alla gånger ska jag säga, men som tur var var jag inte ensam; med mig i receptmakandet fanns även vår eminenta kökschef Klara Ejemyr. Hennes fantastiska samling av gamla kokböcker och handskrivna receptkort från hennes gammelmormor blev den bas vi hämtade inspiration ifrån, och hennes egen kunskap och erfarenhet med en osviklig precision var helt ovärderlig. Titta bara på de sjukligt jämna schackrutorna på s 44 eller den oväntade men ack så lyckliga smakkombinationen “Apelsin och Stjärnanis” på s 28 så förstår ni vad jag menar! Jag och Klara har gjort och skrivit ner bokens alla recept, förutom de första kolarecepten som härstammar från Pärlans grundare, Lisa Ericsson. Alla bilder har jag i huvudsak stylat, med kreativa råd och rekvisita från Klara, Sandra Abi-Khalil och Isabella Wong. De två sistnämnda pinglorna är också de som skapat de fantastiska kapitlen på slutet av boken; “Bjudning á la Pärlans”, “Fixa din egen 40-talsfrilla” och “Jazz”. På bilden ovan ner ni ett av alla omslagsskisser som gjordes av formgivaren Katy Kimbell, med bild av den fantastiska fotografen Martina Ankarfyr. Ni som vet hur boken ser ut nu vet dock att utseendet blev ett helt annat tillslut…

In english: We’ll go straight to february, when we got a very exciting call at Pärlans from a big swedish publisher, who asked if we wanted to do a book about our recipes and style. Let’s just say the question wasn’t if we wanted to – it was when we could start! The only problem was that the company, at that time, didn’t have the possibility to do such a thing on ordinary, paid working hours, at the same time as we wanted it to be out before christmas. We decided to do it anyway, and therefore I spent most of my evening and weekends through the whole of march, april and may at Pärlans with recipe making and baking, writing and styling. Together with our most talented kitchen boss Klara Ejemyr I created all of the recipes, except from a few of the first caramel recipes that origins from the founder of Pärlans, Lisa Ericsson. I also did all of the styling, with creative help from Klara, the amazing photographer Martina Ankarfyr and the two other co-writers, Sandra Abi-Khalil and Isabella Wong. They also did the fabulous final chapters in the book, about serving coffee and cakes in 1930-1940s style, how to do your hair vintage style and the history behind our favourite music; jazz. The photo above shows one of our first sketches for the cover, which today is quite far away from the final result.

Britta på besök under en fotografering för provsmak av en tartelett. / Britta having a taste of the book during one of all the photoshoots.

Jag, Klara och Sandra under fotograferingen till “Fixa din egen 40-talsfrilla”-kapitlet. / Me, Klara and Sandra during the photoshoot for the “Do you own 40′s hairdo”-chapter.

Mitt första resultat av det som senare blev “Fläderpudding med jordgubbar i gelé”. Från början var den smaksatt med päron och sherry och en anings likblek. Med friska sommarsmaker och färger blev den garanterat bättre! / My first result of what later became “Elderberry flower pudding with strawberries in jelly”. From the beginning it’s flavour came from pears and sherry, but it was just a bit too dull and pale. Fresh summer flavours and colours made it way better!

I februari flyttade jag helt otippat till Östermalm med Therese (mitten) och Britta (till höger). Tillsammans bildade vi “Kollektifvet Öfvre” för det ironiska med att vara inneboende och andra hands-beroende, då man plötsligt kan hamna på fina gatan. Therese flyttade dock ihop med sin pojkvän efter ett tag, men jag och Brittis bor kvar. Åsa, som står till vänster i bild, bor trevligt nog på promenadavstånd. / In february I moved quite unexpectedly to the “fine area” of Stockholm, together with Therese (in the middle) and Britta (to the right). When you’re depending on 2:nd hand contracts and rooms to rent it’s quite ironic where you can end up…Sadly, Therese moved out after a while to live with her boyfriend, but me and Britta are still here. Åsa (to the left) lives quite near us, which is really nice. 

Jag och Brittis i hissen. / A quick elevator-snapshot of me and Brittis.

Maj / May

Jag åker till New York för första gången och blir obeskrivligt kär. Inte på en gång i staden, men i en person som jag mailat, pratat och skrivit med i två månader och nu träffar för första gången. Det är en magisk vecka. På bilden står jag på taket av Rockefeller Center och pekar på Empire State Building. / I go to New York for the first time and fall madly in love. Not at once with the city, but in a person I have emailed, talked and written to for two months and now meet for the first time. It’s a magic week. On the photo I’m standing on the roof of Rockefeller Center, pointing at Empire State Building.

Underbara pannkakor och egg benedict’s på en söndagsbrunch. Allt är fantastiskt. / Amazing pancakes and egg benedict’s on a sunday brunch. Everything’s just fantastic.

Jag tar bild i hans galna badrum för att komma ihåg. / I take a picture in his crazy bathroom to remember it.

Vi blir fångade på bild på en vernissage/fest för en fin utställning om japansk art déco. Jag kollar på bilden när jag kommer hem igen och tror knappt att det hänt. / We get caught on camera on an opening party for an exhibition about japanese art dèo. I look at the photo when I get back home and can hardly believe it happened.

Juni / June

Jag åker till New York för andra gången, efter bara en månad, för bara fyra dagar. Vi måste ses igen. På kvällen åker vi till Coney Island och kollar på gamla karuseller, tar fåniga bilder i fotoautomaten och äter korv. Det är fullmåne, vi går på strandpromenaden och jag känner mig helt fånigt lycklig. / I go back to New York after only a month, for just four days. We have to see each other again. We spend the evening on Coney Island, watching old carousels, eating Nathan’s hot dogs, taking silly pictures in the photo booth and walking on the beach boardwalk. I remember the full moon and how silly happy I felt.

Juli / July

Jag åker till Herräng Dance Camp med bl a de här snyggingarna. Jag och Åsa arrangerar den avslutande extra-allt fredagsfesten på temat “A night at the Savoy”. / I go to Herräng Dance Camp with these good looking-ladies. Me and Åsa arranges the big, final friday party on the theme “A night at the Savoy”.

Lady Fransesca höll baren i sitt vemodiga men smeksamma grepp under början av festkvällen… / Lady Fransesca sang her melancholy blues in the bar in the beginning of the party…

…och det stiligaste bandet i stan, Handsome Fred and his Orchestra/Hornsgatan Ramblers öppnade stora salen vid midnatt. Det var fantastiskt! / …and the most handsome band in town, Handsome Fred and his Orchestra/Hornsgatan Ramblers opened the big dance floor by midningt. It was amazing!

M kommer till Stockholm en vecka och bor med mig och Brittis i kollektifvet. / M comes to Stockholm for a week and lives with me and Brittis.

Det blir ett antal pannkaksfrukostar… / We have several pancake breakfasts…

Jag, M och Brittis åker på dagsutflykt till den gamla tågstationen i Mariefred, för att fotas för den kommande boken “Vintageparty” av Emma Sundh, Linda Hansson och Louise Lemming. Jag har lånat dräkt och hatt av Brittis som matchar helt sjukt bra med omgivningarna. / Me, M and Brittis take a tour to an old train station outside Stockholm, to model for a coming swedish book called “Vintage party”. I borrowed a suit and a hat from Brittis that turned out to match extremely well with the surroundings.

Brittis var snygg i grönt och blått. Bilderna till boken av fotade av samma fantastiska fotograf som till vår bok – Martina Ankarfyr – och jag är så nyfiken på resultatet när boken kommer ut i mars! / Brittis looked cool in green and blue. The photos for this book are taken by the same amazing photographer that we had for our book, and I can’t wait to see the results when the book comes in march!

Jag och M åker till Waxholm på fin söndagsutflykt och jag har på mig solglasögonen jag köpte första gången i New York. / Me and M takes a sunday boat to the archipelago of Stockholm and I’m wearing the glasses I bought my first time in NY.

September 

Jag åker till New York igen, den här gången i nio dagar. Under halva tiden är bästa Sarah där samtidigt och vi hittar på och ser allt möjligt när M jobbar. På bilden går vi på High Line, den gamla järnvägsbron som man byggt om till en finfin parkpromenad. / I go to NY again, this time for nine days. During half of the time, my dearest Sarah is there and we do all kinds of things while M is at work. On the photo we’re walking on the High Line.

Oktober / October

Första exen av boken kommer från tryckeriet och det är helt fantastiskt roligt att hålla i den för första gången! / The first copies of the book arrives from the press and it’s such an incredible feeling to hold it in my hands for the first time!

Jag och Brittis fyller år dagarna efter varandra och har planerat en fest sen i somras. Dagen innan ringer M från New York och gör slut. Jag är totalt oförberedd och fattar ingenting. Efter mycket om och men bestämmer jag att det ändå inte ska få förstöra vår fest och bakar klart tårtan jag höll på med när han ringde.

Jag har fortfarande inte helt förstått att det har hänt och har inte tittat på de här bilderna förrän nu. Jag vill inte prata om det mer efter det här inlägget, och det ber jag er att respektera.

/Brittis’ birthday is the day before mine, and we have planned a party for months. The day before the party (and our actual birthdays) M calls from NY and breaks up with me. I’m completely unprepared and chocked. After a lot of crying I decide to throw the party anyway, and I finnish the cake I was making when he called.

I still don’t really get how it happened, and I still miss him like crazy. I don’t want to talk more about this after this post, and I kindly ask you to respect that.

November – December

Boken släpps den 5 november!! Vi har releasefest på Pärlans och jag, Isabella, Sandra och Klara är så sjukt stolta. / The book is released on november the 5th! We have a release party at Pärlans and we are all so incredibly proud.

Kaxiga blev vi visst också! / Yeah, we got a bit cocky too!

Min bästa vän Mirjam är där, liksom Mia Öhrn som inte bara är min vän, utan också den mest fantastiska chef man kan jobba obetalt för. Utan året som assistent åt henne är det mycket möjligt att det inte hade blivit någon bok alls och jag har henne att tacka för så otroligt mycket. / My best friend Mirjam is there, with Mia Öhrn, who’s not only my friend but also the most amazing boss you ever could work under for free. Without the year as an assistant for her, it probably wouldn’t have become a book at all. I’m forever grateful for the knowledge she has given me.

Senare på kvällen blir det världsbäst fuldans. / Later on, we had the world’s best ugly dance floor.

Vi börjar göra PR för boken och skickar bl a ut små fina paket med ingredienser för recepten till olika skribenter och bloggare. / We start making PR for the book. We make cute packages of different ingredients for the book and send to different journalists and bloggers.

Vi är med i Nyhetsmorgon och gör om studion till en tillfällig kolafabrik. På bilden sitter Sandra i sminket. / We’re on swedish early morning television and temporarily turn the studio into a caramel factory. On the photo, Sandra getting her make-up before the show.

Sandra, Isabella, jag och Klara i studion! / In the studio!

Skoj! / It’s a lot of fun!

På kvällen samma dag är jag, Sandra och Isabella och presenterar boken för ett hundratal bokhandlare från Stockholm. Vi tyckte att det var extra roligt att det var på det gamla danspalatset Nalen och tog förstås på oss våra bästa dansklänningar! / On the evening during the same day me, Sandra and Isabella represent the book in front of a hundred different book shop keepers from Stockholm. Since it took place at the old swing dance palace Nalen we had put on our best dance dresses!

På NK:s julskyltning skulle vi signera boken och jag klädde mig dagen till ära i min gammelmoster Milles gamla 40-talsslacks. / We signed books at the classic department store NK in Stockholm and I wore my great-aunt’s old 40′s slacks.

Isabella på NK. / Isabella at NK.

Sandra var tjusig som vanligt i en av alla hennes fantastiska hattar. / Sandra showing off her amazing hat.

Vi demonstrerade live hur man gör Klara frisyr ur boken. / We demonstrated live how to make Klara’s hairstyle from the book.

Strax innan jul hade boken sålt slut på första upplagan, och den syntes i såväl DN som i ett antal lokaltidningar runt om i Sverige. Det går knappt att beskriva hur roligt det är att läsa tidningen som vanligt på morgonen och plötsligt se att de skriver om en egen bok! / Just before christmas the first edition of the book sold out, and it was featured in several big swedish newspapers. It’s hardly describable how fun it is to read your morning paper like always and suddenly read about your own book!

Den 18 november jobbade jag min sista “vanliga” dag på Pärlans Konfektyr. Lite konstigt kan ju tyckas, efter all framgång med boken, men jag känner mig helt enkelt färdig nu. Jag har slitit och skrattat med och för Pärlans i två år och nu vill jag gå vidare. Antagligen kommer jag ändå jobba lite grann med dem, men inte på daglig basis som hittills. Om ni vill kan ni läsa mer om mitt beslut här, på Pärlans blogg. 2013 är en ny epok i mitt liv, med ny blogg, nya idéer och tankar och mycket hopp. Bara hoppas att det funkar!

Och där, har jag nog lyckats få med det mesta. Det blev en hel del ändå!

/ On the 18th of november I worked my last “ordinary” day at Pärlans Konfektyr. It might seem a bit strange to quit at the height of popularity, but I just feel like I’m done. I’ve worked so hard for Pärlans, just as much as I have laughed there, but after two years I feel it’s enough. I’ll probably do a little work for them now and then anyway, but not on a daily basis like now. 2013 brings a new part of my life, with a new blog, new ideas and a lot of hope. I can only hope that it’ll work out!

And there I think I’ve got it all. Ended up in quite a big summary after all…

Tjing,

Miriam